31.7.07

Päivän käännöskukkanen



Jos satuitte katsomaan tänään ohjelmaa "Muodin Huipulle" eli "Project Runway" ehkä huomasitte ihanan käännöskukkasen.

"..if he had just said that I'm a bad sewer.."

Käännös: "..jos hän olisi sanonut minun olevan huono viemäri.."

Eikä tässä vielä kaikki. Sama virhe toistuu Dictionary nettisanakirjassa!

http://dictionary.reference.com/browse/viem%C3%A4ri

sewer noun

Example: She's a good sewer.


Arabic: خائِط، خَيّاط
Chinese (Simplified): 裁缝
Chinese (Traditional): 裁縫
Czech: krejčí, švadlena
Danish: syer
Dutch: naaister
Estonian: õmbleja
Finnish: viemäri
French: couseur, euse
German: der, die Näherin
Greek: ράφτης, ράφτρα
Hungarian: varrónő
Icelandic: saumari; saumakona
Indonesian: penjahit
Italian: cucitore, cucitrice

Eli suomeksi hän on hyvä viemäri?! Saksaksi kuitenkin (onneksi) ompelija.

sewer [soh-er] = ompelija (a person or thing that sews.)
sewer [soo-er] = viemäri (an artificial conduit, usually underground, for carrying off waste water and refuse, as in a town or city.

2 comments:

Anonymous said...

Where the Hell is my Chiffon?!!

Make it work!

Johanna - Omamaamansikka blogi said...

Hauska!